Discussion:
Need help with sentence
(too old to reply)
n o s p a m p l e a s e
2007-09-23 08:11:17 UTC
Permalink
* A rose is a rose is a rose.

Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?

Thanx/NSP
a***@yahoo.com
2007-09-25 01:00:44 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* A rose is a rose is a rose.
Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?
Thanx/NSP
I'm not sure if this was adapted from the famous Romeo and Juliet
quote ( that which we call a rose By any other name would smell as
sweet) or not, but it is correct in its grammar. It basically means,
it is what it is. There's no way to change something from being what
it already is.
Einde O'Callaghan
2007-09-25 04:54:59 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* A rose is a rose is a rose.
Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?
This is a famous quote by Gertrude Stein. You can read all about its
origin and its meaning in wikipedia at
<http://en.wikipedia.org/wiki/Rose_is_a_rose_is_a_rose_is_a_rose>.

Regards, Einde O'Callaghan
vocabulary
2007-10-05 08:48:01 UTC
Permalink
n o s p a m p l e a s e schrieb:> * A rose is a rose is a rose.
Post by n o s p a m p l e a s e
Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?
This is a famous quote by Gertrude Stein. You can read all about its
origin and its meaning in wikipedia at
<http://en.wikipedia.org/wiki/Rose_is_a_rose_is_a_rose_is_a_rose>.
Regards, Einde O'Callaghan
Einde is right. The meaning of the word is more important here. You
can find such examples and others at www.vocabularysoftware.net
vocabulary
2007-10-05 08:51:19 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* A rose is a rose is a rose.
Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?
Thanx/NSP
Know morw baout words and their uses in the website www.improvingvocabulary.org.
This is a good one and I hope you will find the answer there.
n o s p a m p l e a s e
2007-10-12 07:15:41 UTC
Permalink
* Dell sucks

I am told use of *sucks* here is abusive. What is the best word that
we can use here.
Einde O'Callaghan
2007-10-12 19:27:53 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* Dell sucks
I am told use of *sucks* here is abusive. What is the best word that
we can use here.
None of the alternatives I can think of are quite as expressive and
might even be slanderous:

"XXXX isn't very good."
"XXXX is a load of rubbish."
"XXXX doesn't work properly."

or even : "I don't like XXXX."

As you can see, none of these has quite the power of teh original.

Einde O'Callaghan
GRE
2007-10-13 10:06:33 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* A rose is a rose is a rose.
Someone wrote me as above. Is the above construction correct? If so,
what meaning does it send?
Thanx/NSP
Know morw baout words and their uses in the websitewww.improvingvocabulary.org.
This is a good one and I hope you will find the answer there.
I have something for you. These are the site which offer you various
terms for a single word. "Sucks" will also be there.
www.ultimatespelling.com
www.increasevocabulary.net
n o s p a m p l e a s e
2007-10-18 20:08:20 UTC
Permalink
At http://pewebdic2.cw.idm.fr/display/display.html?unfolded=46931&ids=46931,46932
, I found the following:

* three Greek cities viz Athens, Thessaloniki, and Patras

Why is there a comma before and?
J***@gmail.com
2007-10-22 00:39:10 UTC
Permalink
Athttp://pewebdic2.cw.idm.fr/display/display.html?unfolded=46931&ids=46...
* three Greek cities viz Athens, Thessaloniki, and Patras
Why is there a comma before and?
The comma before "and" is optional. Quite a few non-native speakers
of English find this phenomenon confusing and annoying, and
punctuation issues as a rule do not receive the attention they deserve
in English language teaching materials.

First of all, you should know that the comma you are referring to is
more common in educated US usage than in educated UK usage, although
it has been referred to since time immemorial as "the Oxford comma."
What tends to create confusion when dealing with this matter is that
in many other languages, adding a comma before a conjunction in the
last item in these series is considered a major composition error, as
basic and annoying an error in those languages as the tendency of the
average English-speaking third-grader to write run-on sentences in
classroom essays entitled "What I Did Last Summer."

My recommendation would be not to omit this final comma, the Oxford
comma, in English writing, but others have a different view of the
matter and are entitled to it. In any case, any English language
teacher who would INSIST that as a general English practice students
should either add or leave this comma out does not really understand
the phenomenon, and in a just world would be working in a different
field.

Preparation for the writing sections of major language examinations or
to impress a specific audience is an entirely different kettle of
fish. Let's say you have to write an e-mail to a bilingual American
superior who live in your country, and your language frowns on the
Oxford comma. This usually means that first-language interference
keeps any native speakers of your language from adding it when they
write anything in English. By all means, it's a good idea find a way
to use the Oxford comma in such an email.

It should be needless to say (but isn't) that this sort of fine-tuning
is something that no student need worry about before attaining an
advanced-level knowledge of English. If a writer were to make major
mistakes in spelling, tenses, word order, and/or word choice in the
first paragraph of our hypothetical email, e.g.: "I recieving the post
have you been sent yesterday," well, no amount of proper Oxford commas
will correct the overt negative impression that will be conveyed to an
English native-speaker reader, especially a monolingual reader who
knows nothing about learning a foreign language and couldn't care
less. I think almost everyone on the planet is aware that the English-
speaking world has its fair share and more of ignorant bigots like
these.

-- James Karaway
n o s p a m p l e a s e
2007-10-27 07:19:04 UTC
Permalink
* Journalist with an experience in ..............

I believe there shouldn't be an before experience. What difference
does it make to have or not to have "an" before experience.
James Karaway
2007-10-28 07:40:42 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* Journalist with an experience in ..............
I believe there shouldn't be an before experience. What difference
does it make to have or not to have "an" before experience.
Skip down to the dotted line if you already know what a "noun" is,
what "countable" and "uncountable" nouns are, what "partitives" are,
if you've memorized the most common nouns are always uncountable in
English, even though they're not in other languages, and if you know
all about noun+noun collocations.
_______________________________________________________

WHAT IS A NOUN?

At some point in your study of English grammar, you probably learned
the word "noun." A noun is, as you might remember, a word that names a
thing. "Beer" is the noun that names the amber stuff in the big glass
mug with foam floating on top of it. "Snake" is the noun that names
the thing that moves through the grass. "Teacher" is a name for me. We
are both "people."

The word "noun" is a funny word in English grammar because it comes
from the French, "nom," which means "name." If you remember it that
way, you might remember the word better.

English nouns are not male, female, or neuter. They do not change
depending on their placement in sentences and what they do in
sentences, that is, they are not declensed. This was not always true,
but things have been that way in English for at least the last 400 or
so years. A few nouns still have male and female forms: prince,
princess; actor, actress; boar, sow. These are exceptions to the
general rule.

What many English teachers never realize is that this phenomenon in
English is the exception to the general rule in languages. The vast
majority of other language worldwide have a gender-based noun system
and rules of declension that are set in stone. Explaining the complete
absence of such rules and forms to a beginner class can sound much
like an explanation about how color is truly reflected wavelengths of
light. Usually, a science teacher does not blurt out "Everyone, color
does not exist!" and expect the students to understand the whole light
bit intuitively. Language teachers, on the other hand, have been known
to say, "Everyone, English nouns have no gender!" and then move on
(while their students give them the famous "Are you from Mars?" look).


COUNTABLE/UNCOUNTABLE NOUNS

English language teachers use the terms Unit/Mass, Count/Non-count, or
Countable/Uncountable to talk about two different kinds of nouns. It
depends on where and how the teacher was trained: most of us,
including me, prefer the last set of terms. The word "rice" is
uncountable: you ask for "rice" and not for "a rice" when you want
someone to serve you that food. On the other hand, you ask for "a
strawberry" when you want one of that food.

So "rice" is an uncountable noun, while "strawberry" is a countable
noun.


PROBLEMS:

Students generally experience four major problems in separating nouns
into the countable/uncountable categories.

1) Partitives

You've probably learned that "two waters" can mean two GLASSES of
water. Many times, when we use uncountable nouns to talk about food,
we do not use the word that tells us how much of the food we want. So,
you will hear English native speakers say things like "I'd like pie,
please" instead of I'd like A SLICE OF pie. The word that is used to
talk about how much of the noun we want is called a "partitive."

2) Uncountable in English? Why?

All of the above is probably true in your native language. In point of
fact, it is highly likely that your native language works exactly the
same way when it comes to countable/uncountable nouns. This similarity
works against you when you use several often-used words that are
countable in almost any language other than English.

The fact that the commonly-used words below are uncountable in English
does not make sense to most non-native speakers. These words
themselves are not usually false cognates (false-friends), that is,
they do not sound or look the same. The actual idea behind those words
is countable in other languages, but not in English. It might very
well sound bizarre to you, but it's true.

accommodation
advice
baggage
behavior
bread
chaos
damage
furniture
information
luck
luggage
news
permission
progress
scenery
traffic
weather
work
travel (the set phrase "in my travels" and a very few others like it
is an exception to this rule for this word.)

3) Noun+noun collocations

You can say: "Rice cakes are disgusting!" or "Strawberry jam isn't!"
But if you look at the way "rice" and "strawberry" are used in these
utterances, you'll see that they're being used as adjectives, not
nouns. "Strawberry" and "rice" tell us what kind of jam and cakes
we're talking about.

.............................................................................................

4) Dual-form nouns (what you are asking about).

Quite a few nouns can be used as countable or uncountable nouns,
usually with a difference in meaning. Compare:

Countable: Did you hear a noise just now? (a specific noise)
Uncountable: I can't work here. There's too much noise. (interfering
sound in general, all around)

Countable: You can stay with us. There's a spare room. (a chamber in a
house.)
Uncountable: You can't sit here. There isn't room. (space, area)

Countable: How much does that cake cost? (An individually baked item)
Uncountable: Let them eat cake. (The food)

Countable: I had some interesting experiences while I was traveling.
(things that happened to me)
Uncountable: They offered me the job because I had a lot of
experience. (useful time spent doing another, similar job that will
probably made me better at this particular job)


A NOTE ON L1 INTERFERENCE

If the writer's first language (L1) has two words for what the word
"experience" in its countable and uncountable forms means in English,
then making a mistake like the one you cited above is almost
impossible for that person avoid in everyday speech and writing, even
if the speaker knows the rule and has made a conscientious attempt to
learn correct English grammar. Mistakes like this can just pop out in
speech and writing: the ear doesn't hear them and the eye skips over
them.

Careful, consistent practice can eliminate most slip-ups in matters
like this, but even so, a person can spend 20 years in the USA, the
UK, Australia, South Africa, or wherever English is spoken as a first
language, come home, and start making this kind of mistake in less
than three months. This is one of the many realities of trying to
learn a foreign language that the people who sell language learning
courses usually fail to mention, and spy novels quickly skip over.

____________________________________

Some of the explanation above and many of the example sentences in
this post have been shamelessly copied from _English Grammar in Use_,
3rd edition, Raymond Murphy, Cambridge University Press, Unit 70.
Einde O'Callaghan
2007-10-28 08:05:42 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* Journalist with an experience in ..............
I believe there shouldn't be an before experience. What difference
does it make to have or not to have "an" before experience.
Exoperience can be both countable and uncluntable. As a countable noun
it refers to a specific incident or event whereas as an uncountable noun
it refers to experiencwe in generl.

If this is from a CV or resumé I would regard it as an error.

Regards, Einde O'Callaghan
n o s p a m p l e a s e
2007-10-28 10:27:10 UTC
Permalink
n o s p a m p l e a s e schrieb:> * Journalist with an experience in ..............
Post by n o s p a m p l e a s e
I believe there shouldn't be an before experience. What difference
does it make to have or not to have "an" before experience.
Exoperience can be both countable and uncluntable. As a countable noun
it refers to a specific incident or event whereas as an uncountable noun
it refers to experiencwe in generl.
If this is from a CV or resum� I would regard it as an error.
Regards, Einde O'Callaghan
Thanx Einde. It is part of a CV and I felt that it was wrong to write
so. Thank you for your explanation.
Einde O'Callaghan
2007-10-29 06:51:53 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
n o s p a m p l e a s e schrieb:> * Journalist with an experience in ...............
Post by n o s p a m p l e a s e
I believe there shouldn't be an before experience. What difference
does it make to have or not to have "an" before experience.
Exoperience can be both countable and uncluntable. As a countable noun
it refers to a specific incident or event whereas as an uncountable noun
it refers to experiencwe in generl.
If this is from a CV or resumé I would regard it as an error.
Regards, Einde O'Callaghan
Thanx Einde. It is part of a CV and I felt that it was wrong to write
so. Thank you for your explanation.
Sorry for all the typos in my message. I was in to much of a hurry to
check properly. :-(

Regards, Einde O'callaghan
n o s p a m p l e a s e
2007-11-12 11:49:34 UTC
Permalink
* Leaders in Instrumentation

I recently visited a company where all executives had a tag on their
shirt that read as above. This simply means the company they work for
is a leading company in instrumentation. I am confused why the tag has
plural of leader and why not singular - like "Leader in
Instrumentation".
Einde O'Callaghan
2007-11-12 21:32:34 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* Leaders in Instrumentation
I recently visited a company where all executives had a tag on their
shirt that read as above. This simply means the company they work for
is a leading company in instrumentation. I am confused why the tag has
plural of leader and why not singular - like "Leader in
Instrumentation".
The company is a collective of individuals. In English we often switch
from singular to plural and back again when talking about collectives.
If the tag read "Leader in Instrumentation" it could be understood as a
reference to the individual and not to the collective.

Regards, Einde O'Callaghan
n o s p a m p l e a s e
2007-11-23 12:18:23 UTC
Permalink
* pleasing personality
* pleasant personality

I have seen people using both but what the difference is between them.
I know their meaning - pleasing (giving pleasure, enjoyment, or
satisfaction) and pleasant (enjoyable or attractive and making you
feel happy). Are both correct?
Einde O'Callaghan
2007-11-24 00:52:19 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
* pleasing personality
* pleasant personality
I have seen people using both but what the difference is between them.
I know their meaning - pleasing (giving pleasure, enjoyment, or
satisfaction) and pleasant (enjoyable or attractive and making you
feel happy). Are both correct?
Yes - I think "pleasant personality" is slightly more common, although
Google gives about the same number of hits for each phrase - 232,000 for
"pleasing personality" and 227,000 for "pleasant personality".

Regards, Einde O'Callaghan

n o s p a m p l e a s e
2007-10-18 18:58:28 UTC
Permalink
At I found below line.

* three Greek cities viz Athens, Thessaloniki, and Patras

Why is there a comma before and in above line? I am told there is no
need of a comma if and is there.
Einde O'Callaghan
2007-10-19 18:26:34 UTC
Permalink
Post by n o s p a m p l e a s e
At I found below line.
* three Greek cities viz Athens, Thessaloniki, and Patras
Why is there a comma before and in above line? I am told there is no
need of a comma if and is there.
In a list it's possible to put a comma before "and" but it isn't necessary.

Regards, Einde O'Callaghan
Loading...